Перевод "fugue state" на русский
fugue
→
фуга
Произношение fugue state (фьюг стэйт) :
fjˈuːɡ stˈeɪt
фьюг стэйт транскрипция – 30 результатов перевода
He's not the type for hysterical conversion, so I'm thinking seizure.
He came out of that tank in a fugue state and had blood all over his face.
He must have had a seizure while in the tank bit his lip while convulsing and is postictally aphasic.
Вряд ли это конверсионная истерия, так что это припадок, я думаю.
Он был в трансе, когда мы его доставали, и на его лице была кровь.
Должно быть, он перенес припадок, когда он был в баке, он прикусил губу во время судорог.
Скопировать
- But what is happening to her ?
She's in a fugue state. Let's get her to the sofa.
- Wanted to... fill the house with children, but... - Get a blanket. - Come on.
У нее состояние амнезии.
Ее надо уложить на диван.
Хотел наполнить дом детьми, а превратился в чудовище.
Скопировать
- I mean, they do that, right?
- How's the fugue state coming along?
- Parker. - Maybe I'm in his bubble, and pretty soon, he'll realise that he wants more than just Bubble Buffy and he'll pop me out and we'll go to dinner and...
- В смысле, они так делают, правильно?
- Откуда такие нездоровые мысли? - Паркер.
- Возможно, я в его пузырьке... и довольно скоро, он поймет, что он хочет большего, чем просто Пузырьковую Баффи... и он вытащит меня, и мы пойдем на ужин, и...
Скопировать
What you suffered is called a fugue.
A fugue state.
Where the mind just runs away, because it can't bear to look back.
То, что ты пережил, называется бегством.
Психической реакцией бегства.
Когда разум просто убегает, потому что не в состоянии оглянуться на прошлое.
Скопировать
Mr. White, how about you just sit down?
I was thinking maybe before the fugue state, but before the fugue state they didn't have enough money
And plus my daughter wasn't born yet.
Мистер Уайт, не хотели бы вы присесть?
Я думал, может до расстройства памяти, но до расстройства памяти у них не было достаточно денег, так что нет, не тогда.
И плюс моя дочь еще не родилась.
Скопировать
Oh, my God.
Oh, my God, your- your fugue state, was that some sort of cover?
No.
О Боже мой.
О Боже мой, твое... твое состояние бегства, один из видов защиты?
Нет.
Скопировать
No.
PTSD patients can slip into a disassociative fugue state.
It happens when they get agitated or perceive a threat.
Нет.
Пациенты с ПТСР могут впасть в состояние диссоциативной фуги.
Это происходит, когда они взволнованы или чувствуют опасность.
Скопировать
Well, then why would he have left the gun in his apartment?
Doc Holloway said he was probably in a fugue state, like sleepwalking.
He could've dropped the gun off and then went back out again.
Но, тогда зачем ему было оставлять пистолет в своей квартире?
Доктор Холлоуэй говорит, что, возможно, он был в шоковом состоянии, ходил, как лунатик.
Он мог выложить пистолет и потом вернуться обратно в галерею
Скопировать
Out of my mind with worry, calling hospitals checking the morgue.
Your fugue state?
I had to believe that, didn't I?
Как я сходила с ума, обзванивая больницы, проверяя морги.
Твоя реакция бегства.
Я должна была в это поверить, правда?
Скопировать
Now if this is truly necessary, can't I continue as an outpatient?
Walt a fugue state is a very serious event.
What if you were to disassociate while driving?
Если это действительно необходимо, не могу ли я продолжать лечение амбулаторно?
Диссоциативная фуга - очень серьезное состояние.
А если это произойдет, когда вы за рулем?
Скопировать
And then again, perhaps I don't,
Perhaps I smoked them in a fugue state.
I'd like an explanation.
Хотя... может и нет.
Может я курила из-за того, что у меня нервный срыв.
Я жду объяснений.
Скопировать
All right.
There was no fugue state.
I remember everything.
Ладно.
Не было диссоциативной фуги.
Я помню все.
Скопировать
Did you have any luck identifying the weapon that was inserted into her brain?
No, but the diagnosis of amnesia and fugue state certainly explains the bruising I saw.
Booth and Sweets are talking to her doctor now to discover the extent of her condition.
Ты смогла определить орудие, которое было вставлено в её мозг?
Нет, но диагноз амнезии и диссоциативной пориомании конечно, объясняет я видела гематомы.
Бут и Свитс сейчас разговаривают с её доктором. чтобы узнать степень ее состояния.
Скопировать
So Claire robbed somebody's house.
Would this behavior be consistent with her being in a fugue state?
She could have adopted the persona of a criminal if she was connected with one at the time.
Ага, Клэр грабила чужие дома.
Характерно ли такое поведение для её страсти к путешествиям? Конечно.
Она могла бы адаптироваться под криминильного человека если бы она контактировала с подобным некоторое время.
Скопировать
Yeah, well, Yazrick already mentioned that.
It's common for a patient to have no memory of their fugue state.
Yeah, but is it common for a doctor not to ask any questions about it?
Да, хорошо, Язрик уже упоминал это.
Пациенты обычно ничего не помнят об этом состоянии.
Да, но нормально ли для врача не задавать еще вопросы об этом?
Скопировать
Her amnesia caused her to establish a new identity.
It's called a fugue state.
It's a survival technique that can disappear as quickly as it appears.
Её амнезия заставила её создать в ней новую личность.
Это называется диссоциативной пориоманией.
Это техника выживания, это может исчезнуть так быстро, как и появилось.
Скопировать
That's where Claire gets amnesia, loses contact with her husband and her past life.
Now at the eggrolls, Ricky Duval picks her up, and in a fugue state, she becomes Brenda.
These soy sauce packets are their crime spree, ending with the lettuce cups where she gets shot.
Это где у Клэр появилась амнезия, потеряла связь со своим мужем и её последней жизнью.
Теперь, яичные роллы, Рикки Дювал подвозит её, и скрываясь, она становится Брендой.
Эти пакетики соевого соуса - её криминальная деятельность, закончившаяся в коробке с салатом, где её и застрелили.
Скопировать
- You just came out of the world's longest flashback.
We're in the middle of arizona, and I have to say, You drive shockingly well while in a fugue state.
- I never saw this as a buddy picture, honest to god, But you guys have great chemistry.
Ты только что вернулся из своего путешествия в прошлое.
Мы находимся в центре Аризоны, и я должен сказать, что ты прекрасно водишь машину в этом состоянии.
Никогда не мог себе представить вас обоих, как приятелей, но вы идеально дополняете друг-друга.
Скопировать
You really don't remember anything?
They called it a fugue state, which is basically a way of saying "We have no idea why you can't remember
But personally, I don't care. I lost nine pounds.
Ты правда ничего не помнишь?
Это называется "диссоциативная фуга", а на деле: "Мы понятия не имеем, почему ты не помнишь, как два дня бегала по лесу голышом".
Но лично мне плевать.
Скопировать
Please don't tell them.
They called it a fugue state.
I can't remember running through the woods naked for two days.
Они нас не разлучат. Не нас.
Есть ещё один.
Пожалуйста, не говори им. Они называют это психической реакцией "бегства".
Скопировать
They have contracts with casinos, offshore betting sites...
Two words... fugue state. Construction companies, probably mob-owned.
These guys at Cytron swam with sketchy.
Посмотри, что делает Сайтрон. У них контракты с казино, офшорными букмекерскими конторами.
Два слова... диссоциативная амнезия.
Строительными компаниями скорей всего заправляет мафия. Парни из Сайтрона связались не с теми людьми.
Скопировать
These guys at Cytron swam with sketchy.
Fugue state.
This is bigger than Quinn Perkins.
Строительными компаниями скорей всего заправляет мафия. Парни из Сайтрона связались не с теми людьми.
Бьюсь об заклад, множество людей хотели навредить им.
Диссоциативная амнезия.
Скопировать
That's ridiculous.
Maybe you were in a fugue state... white tulips, air supply... you know Caroline likes these things.
And who else would scratch
Это смешно.
Может быть, у тебя частичная потеря памяти... белые тюльпаны, баллады... ты знаешь, что Кэролайн это нравится.
И кто ещё мог нацарапать
Скопировать
I'll wear mine.
Brown, this dissociative fugue state you described, the one the defense claims explains her magical travels
No.
Я на своём.
Доктор Браун, психическое расстройство - диссоциативная амнезия, описанная вами, то, чем защита объясняет её невероятное путешествие из Калифорнии в округ Колумбия, были ли вы когда-нибудь свидетелем этого состояния?
Нет.
Скопировать
Oh, it's complicated, but mainly sense of isolation.
experts have likened it to people who have lived in Antarctica for extended periods, and go into a mild fugue
Oh, please.
Тут много причин, но в основмом чувство изолированности.
Некоторые эксперты находят связь с тем, что случается с людьми проведшими долгое время в Антарктиде, умеренная форма ухода от реальности, называемая "Антарктическое пяление".
Да ладно.
Скопировать
What if it's the same kind of thing that happened with Lydia when she took off from the hospital?
A fugue state?
doesn't know someone's controlling him.
Что если это тоже самое, что случилась с Лидией, когда она ушла из больницы?
Диссоциативная фуга?
Он должен был забыл все...убийство.
Скопировать
We didn't expect them.
She lapsed into a fugue state.
She temporarily lost cognizance.
Мы о них не знали.
Она впала в беспамятство.
Временно не осознаёт, что происходит.
Скопировать
I can't remember.
"Disassociative fugue state", it's called.
Temporary loss of memory due to the memory of a previous trauma.
Я не помню.
Это называется "диссоциативная реакция бегства".
Временная потеря памяти, связанная с воспоминаниями о предыдущей травме.
Скопировать
I had an uncle who drowned many years ago.
And when I mentioned him, she lapsed into a kind of fugue state and muttered "Death by water."
Well, she knew that my sister married on March the seventh to a bank manager.
У меня был дядя, который утонул много лет назад.
И когда я упомянул его, она погрузилась в своего рода забытье и пробормотала "смерть от воды"
Ну, она знала, что моя сестра вышла замуж 7 марта за управляющего банком.
Скопировать
Is that Greek for "faking it?" 'Cause that's what we think right now.
A fugue state is a very rare condition that occurs when someone experiences a trauma so severe that they
A bad thing happens and they forget anything that might remind
По-гречески это будет - "фальсифицировать"? Потому что это то, в чем мы сейчас уверены.
Состояние фуги - это очень редкое патологическое заболевание, когда кто-нибудь испытывает настолько серьёзную травму, что блокирует части сознания, ответственные за это.
Случается что-то плохое, и они забывают все, что напоминает
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fugue state (фьюг стэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fugue state для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фьюг стэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
